See briller par son absence in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "durch Abwesenheit glänzen", "clq": "1" }, "expansion": "→ German: durch Abwesenheit glänzen (calque)", "name": "descendant" } ], "text": "→ German: durch Abwesenheit glänzen (calque)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "brillare per la propria assenza", "clq": "1" }, "expansion": "→ Italian: brillare per la propria assenza (calque)", "name": "descendant" } ], "text": "→ Italian: brillare per la propria assenza (calque)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "brillar por su ausencia", "clq": "1" }, "expansion": "→ Spanish: brillar por su ausencia (calque)", "name": "descendant" } ], "text": "→ Spanish: brillar por su ausencia (calque)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "nb", "2": "glimre ved sitt fravær", "clq": "1" }, "expansion": "→ Norwegian Bokmål: glimre ved sitt fravær (calque)", "name": "descendant" } ], "text": "→ Norwegian Bokmål: glimre ved sitt fravær (calque)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "schitteren door afwezigheid", "clq": "1" }, "expansion": "→ Dutch: schitteren door afwezigheid (calque)", "name": "descendant" } ], "text": "→ Dutch: schitteren door afwezigheid (calque)" } ], "etymology_text": "Coined by Marie-Joseph Chénier in his tragedy Tibère, based on a similar wording in the Annals (3,76) of Tacitus.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "briller par son absence", "name": "fr-verb" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to be conspicuous by one's absence" ], "id": "en-briller_par_son_absence-fr-verb--XW7DU1f", "links": [ [ "conspicuous by one's absence", "conspicuous by one's absence" ] ], "wikipedia": [ "Annals (Tacitus)", "Marie-Joseph Chénier", "Tacitus" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bʁi.je paʁ sɔ̃.n‿ap.sɑ̃s/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-briller par son absence.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-briller_par_son_absence.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-briller_par_son_absence.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-briller_par_son_absence.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-briller_par_son_absence.wav.ogg" } ], "word": "briller par son absence" }
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "durch Abwesenheit glänzen", "clq": "1" }, "expansion": "→ German: durch Abwesenheit glänzen (calque)", "name": "descendant" } ], "text": "→ German: durch Abwesenheit glänzen (calque)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "brillare per la propria assenza", "clq": "1" }, "expansion": "→ Italian: brillare per la propria assenza (calque)", "name": "descendant" } ], "text": "→ Italian: brillare per la propria assenza (calque)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "brillar por su ausencia", "clq": "1" }, "expansion": "→ Spanish: brillar por su ausencia (calque)", "name": "descendant" } ], "text": "→ Spanish: brillar por su ausencia (calque)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "nb", "2": "glimre ved sitt fravær", "clq": "1" }, "expansion": "→ Norwegian Bokmål: glimre ved sitt fravær (calque)", "name": "descendant" } ], "text": "→ Norwegian Bokmål: glimre ved sitt fravær (calque)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "schitteren door afwezigheid", "clq": "1" }, "expansion": "→ Dutch: schitteren door afwezigheid (calque)", "name": "descendant" } ], "text": "→ Dutch: schitteren door afwezigheid (calque)" } ], "etymology_text": "Coined by Marie-Joseph Chénier in his tragedy Tibère, based on a similar wording in the Annals (3,76) of Tacitus.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "briller par son absence", "name": "fr-verb" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French multiword terms", "French terms with IPA pronunciation", "French verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to be conspicuous by one's absence" ], "links": [ [ "conspicuous by one's absence", "conspicuous by one's absence" ] ], "wikipedia": [ "Annals (Tacitus)", "Marie-Joseph Chénier", "Tacitus" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bʁi.je paʁ sɔ̃.n‿ap.sɑ̃s/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-briller par son absence.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-briller_par_son_absence.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-briller_par_son_absence.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-briller_par_son_absence.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-briller_par_son_absence.wav.ogg" } ], "word": "briller par son absence" }
Download raw JSONL data for briller par son absence meaning in French (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.